TRANSLATIONS OF MEDICAL TEXTS INTENDED FOR PUBLICATION
Translations of medical texts intended for reproduction and publication can be adjusted according to your target audience. It is quite often the case that editors require texts to adhere to a certain length or that they follow publication standards typical for a given country or publisher. We always take these or similar requirements into account.
GUARANTEED QUALITY OF MEDICAL TRANSLATIONS
In NK Langa, texts from the field of medicine, medical equipment and pharmacy are translated by entrusted and experienced professionals that specialise in medical terminology. In this way, we guarantee the accuracy of the translation with regards to the appropriateness of the terminology and vocabulary for a given field. In addition, the translator's work is complemented by specialised editing done by a specialist from the particular field, and also possibly by reverse translation. A final translation check is always conducted by our editors for medical text translations.
WHY ARE QUALITY AND COMPREHENSIBILITY ESPECIALLY IMPORTANT IN A SPECIALISED MEDICAL ARTICLE OR CLINICAL STUDY?
A high-quality translation of a medical text contains correctly chosen terminology and style and is completely understandable to the reader. Such a text should not read as a translation, but like it was originally written in the target language itself. This gives it more credibility and a higher chance of catching the interest of editors and readers alike. You can customise your medical translation to your target audience by choosing „market-ready translation“.
WE USUALLY TRANSLATE THE FOLLOWING MEDICAL TEXTS
Send a non-binding inquiry
Fill in the enquiry form and we will send you an offer within a short space of time
Contact us, send us your text, and we will give you a non-binding price offer